《咖啡時光》這部漫畫裡,作者平松修談論到,他在長野上高地的露營地的旅行。喝的只是濾泡式咖啡,感覺卻比在家中喝的好咖啡好上好幾倍,他於是下了個結論:「咖啡和大自然真的很搭配」。深有同感。
咖啡與大自然很合這件事,或許沒有什麼奧秘。
過去在美國,尤其是冬天,我非常喜歡無視疲累,走一大段路到鎮裡的咖啡店,點一大杯咖啡,再走回工作的地點。冷冽的天氣裡,有時會開車到小公園,坐在 bench上,冒著酷寒,凍到臉痲,隔著手套握著暖暖的咖啡,想事情。白得炫目的雪,配著熱著入喉的苦酸,同時陪我思索各種困局與喜樂。
在那四季分明的日子裡,咖啡引出來分得清楚踏實的 sobriety。
今天天涼了,不由得有咖啡與雪的遐想。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
A Tale of Two CDs
嘗試一下新作法,看看把不同要素的唱片,圈在一起聽,會發生什麼事。 最近要不是淡白戲細 的Weiss,就是被浪頭剷過的Bryars 鋼琴協奏曲,或是 Khachaturian 小提琴協奏曲包藏花心的蠻橫潑辣,很極端。 不是連續的好幾個晚上,Weiss 的魯特琴,治...
-
8月20日,Wes Phillips在Stereophile 的網站,寫了一篇關於"華納「放棄」古典部門"的好文,再度為「哀悼古典樂之垂死」這個話題,打開了Pandora's box。 該文主要論點如下: 國外華納古典(包括Erato, T...
-
在Dresden聖母院聽音樂會,不禁想起齊物論中的一段話:「凡物無成與毀,復通為一,惟達者知通為一,為是不用而寓諸庸。」 Dresden 聖母院的聲音不能說不美,卻存在著兩大問題...
-
星期天的夜晚,常是特別感性的時刻。一個禮拜中所藏納的汙垢雜念,在此時緩緩沉澱。動筆寫老早決定要寫的咖啡館紀事,可能是對的時機。 今年仲夏午後,在一個日本小鎮,爲了躲一場突如其來的雨,我必須在右手邊品質較穩定的Starbucks,和左手邊一家其貌不揚的local 小咖啡店之間...
我深有同感,記得在San Francisco 的愚人碼頭等叮噹車時,夜幕低垂,寒風刺骨吹得人雞皮疙瘩直起,這時來杯熱騰騰的黑咖啡,一口苦澀配著冷冽的寒風,終於把我從瀰漫著犯罪氣息的惡魔島驚悚中拉回現實,重新沉浸在這片夜的靜謐中.
回覆刪除喝咖啡, 配不同的季節景致, 總有不同的體會。
回覆刪除外頭很冷, 裡面很溫暖清醒, 那樣的感覺令人難忘。
不見得要在國外, 台灣海邊或鄉間, 跟老婆手上各一杯, 看小孩走路踢石頭, 也另有樂趣。
Mingus:
回覆刪除請教一下,Bleak House原文版讀起來會不會很重、艱澀?謝謝。
以英文的艱難程度, 應該是Lapi 兄可處理的範圍。
回覆刪除難的地方在於: 1) 角色多, 支線雜 2) 當時英國文化相關的梗不少。
值得努力的原因在於: 有些英文實在美到不行。
如果不確定, 可以 1) 先看BBC 影集, 新版的是2005 年版
2) google 線上試閱個幾頁。
只要手中有杯現煮的熱咖啡 到處是天堂
回覆刪除其實我就是看了一集BBC的「荒涼山莊」,覺得裡頭實在有很多東西,才會想嘗試原著。原來Google還可線上試閱啊!剛剛試用了一下,挺方便的,唉~實在太久都看書了,這個也不知,那個也不會,一下子讀英文原著又被文法結構所困惑......
回覆刪除順道提幾個長久以來的疑問:
一、英國腔跟美國腔明顯不同,我何我總覺得英國腔比較好懂?是自身背景造成還是客觀層面的確如此?
二、英文語法比美語要嚴謹?結構教易懂?
三、"Hey dog"到底是「嘿!狗仔」還是「嘿!夥伴」?
歹勢,借用這裡的大自然跟咖啡問些無關的問題。
To UQ:
回覆刪除ㄟ, 不知道UQ 兄也是咖啡友? 改天一起去喝一杯!
To Lapi:
閒聊沒關係啦。
1. 英國腔與美國腔並沒有「本質上」的難易差異, 你覺得英國腔好懂, 與你留歐的背景有關, 與個人對intonation 腔調的敏感與癖性也有關。個人淺見。
2. 問題太大, 見面再聊。
3. dog 是俚語暱稱, 感覺比較"街頭"一些, "dog"= (男性)夥伴。沒罵人的意思, 反而是親近些同輩間的用法。
這兩天才帶了咖啡去溪頭跟些老朋友聚會,雖然沒有雪地的詩意,不過還是挺不錯的
回覆刪除我覺得這批耶加的果香挺好~
給樓上或者MINGUS也可,
回覆刪除你有開店或者門市嗎?
是否有榮幸去聞香一下?
謝謝
To Francis:
回覆刪除雪地是有氣氛, 但咖啡的品質若能再接近你的豆子一點, 就更棒嘞。
沒有「酸味迷思」的人來喝的話, 你的豆子的果香是絕對一次到位的。
To Orangebach:
Francis 兄目前沒有開店, 只是位低調的咖啡發燒友。
其他的, 由他本人來回覆好了。
先謝過。
回覆刪除To Mingus,
回覆刪除真是不好意思吶,自己的blog維護得2266有一搭沒一搭的,倒是到別人家來回訊了
To Orangebach,
咖啡是長久以來的興趣,不過沒有勇氣開店,之前有放在朋友的店裡試賣過,隨著朋友轉行也就沒空間讓我這樣隨便玩了,現在是有幾位比較熟的會不定期跟我買些豆子;咖啡喝久了有自己對味道的看法,所以我的咖啡不是每個人都喝得慣,有興趣試試的話我住台中,有空可以約一下,或者如果你跟Mingus夠熟...嗯...你知道的......哈~這樣會不會顯得很無賴?
我先多個嘴。我最近的coffee貨源是我的好朋友,她也叫Francis。真是巧合。
回覆刪除1. 我是台中人,有機會倒真可以約一下。你如果自己也煮,你也順便煮一下請我喝;
2. 我跟mingus夠不夠熟,哈哈哈,這要問他。
3. 自然什麼都是自己的品味和看法,我想也沒有任何人都喝得慣的口味。我喜歡試試不同的味道,總是增廣人生閱歷,就算不習慣也有證據,要扣分也得先嘗再說。
4. 無賴喔,我想我應該是此處最無賴的。這還是要問mingus。
很謝謝你的回覆。
是啊, 無巧還不成書, 這兩位Francis的風格異同如何, 就值得再進一步了解了。
回覆刪除常來這邊幾位老友, 都算聊得來的朋友。改天有機會再引介一下。
Francis 的 coffee有他的觀點, 想喝想約的話, 我會直接和你們連絡。
我稍微叉個話。
回覆刪除我先聲明我沒有研究甚麼,單純思考推論加感覺。
關於Pygmalion effect,我事後想想,那個self-projection、或者說神入(是不是這樣講?)、又或者也有解釋為kind of self-fulfilling prophecy,此與真實的關係,是否是個過於化約的理解?當然這也跟真實的定義有關,否則我認為是過於化約的。
這是個很複雜的問題啦。你隨意吧。我突然想到。
最近忙翻了, 這個小棘手問題留著以後碰頭時聊 (雨天支票又一張)。
回覆刪除既然是環環相扣的故事文本, 有空的話, 可線上看一下原來本事英譯(Book X), 先別管Ovid以外其他人的版本, 有些脈絡會更清楚。
文本出處先謝過。
回覆刪除我了解你的意思。
乍聽之下有點接近psychoanalysis approach?
或許該說我好奇1.其中的raionale,同時或許應該先定義其中所指what reality is。2.這樣的approach與其他相較,多了或少了些甚麼。3.當然我也好奇到底其中的conviction,除了用在文本上,還幫助看到甚麼呢?4. 可以學到怎樣的回應世界之道,以助於因應未來?
不用想太多,這應該是我給我自己的問題。我會自己想一想。
對了還有關於odyssey。我好奇contrast and comparison with the epic and Tennyson's Poem.
如果把重複的adventure拿掉,是否兩者差異不大?
這算我自言自語,我也會自己再想想。
雖然是自言自語, 可多是拳拳到肉到骨!
回覆刪除我不完全同意這些相關思考一定必須要回應世界或未來。
這個部落格還是以音樂為主軸, 這些好問題留著私下再聊吧。
我同意你的不完全同意,不過多想總比沒想好。
回覆刪除是是是,音樂為主軸。是是是。