一向無法安於主流看法所謂的「巔峰」。這是為什麼我偏好Bruce Springsteen的Tunnel of Love,而不是Born in the USA 或Born to Run。傾心 Bob Dylan的 Blood on the Tracks,而不是Blond on Blond。 在前者,兩位樂手都細膩而淌血地寫下人生失落期的種種經驗。
多年前,有一段日子,我曾經不斷聽Blood on the Tracks,直到天明。
這首Dylan 的Simple Twist of Fate(單純的命運乖桀),可說是療傷級的經典。最近無意間在老家重拾Rolling Stone 的SACD sampler,才又勾起這首歌的完整記憶。先節錄歌詞的後幾段:
He woke up, the room was bare
He didn't see her anywhere.
He told himself he didn't care, pushed the window open wide,
Felt an emptiness inside to which he just could not relate
Brought on by a simple twist of fate.
He hears the ticking of the clocks
And walks along with a parrot that talks,
Hunts her down by the waterfront docks where the sailers all come in.
Maybe she'll pick him out again, how long must he wait
Once more for a simple twist of fate.
People tell me it's a sin
To know and feel too much within.
I still believe she was my twin, but I lost the ring.
She was born in spring, but I was born too late
Blame it on a simple twist of fate.
如同最後一段所言:
知道太多,感覺太深,是種原罪。
柏拉圖提過,一生當中,人一直在尋覓靈魂失散多年的另一半。這是Dylan歌詞中承受的負荷:直至分手,都仍認為對方是自己一半,不可分的雙胞胎。
2008年1月16日 星期三
訂閱:
張貼留言 (Atom)
A Tale of Two CDs
嘗試一下新作法,看看把不同要素的唱片,圈在一起聽,會發生什麼事。 最近要不是淡白戲細 的Weiss,就是被浪頭剷過的Bryars 鋼琴協奏曲,或是 Khachaturian 小提琴協奏曲包藏花心的蠻橫潑辣,很極端。 不是連續的好幾個晚上,Weiss 的魯特琴,治...
-
8月20日,Wes Phillips在Stereophile 的網站,寫了一篇關於"華納「放棄」古典部門"的好文,再度為「哀悼古典樂之垂死」這個話題,打開了Pandora's box。 該文主要論點如下: 國外華納古典(包括Erato, T...
-
在Dresden聖母院聽音樂會,不禁想起齊物論中的一段話:「凡物無成與毀,復通為一,惟達者知通為一,為是不用而寓諸庸。」 Dresden 聖母院的聲音不能說不美,卻存在著兩大問題...
-
星期天的夜晚,常是特別感性的時刻。一個禮拜中所藏納的汙垢雜念,在此時緩緩沉澱。動筆寫老早決定要寫的咖啡館紀事,可能是對的時機。 今年仲夏午後,在一個日本小鎮,爲了躲一場突如其來的雨,我必須在右手邊品質較穩定的Starbucks,和左手邊一家其貌不揚的local 小咖啡店之間...
與你一樣
回覆刪除我也非常喜歡tunnel of love與blood on the tracks甚於他們其它的作品
其中那種感情失落的情緒相當真實
真實的發痛
這兩張專輯相當赤裸地表現特殊的失落情境, 暗藏的還是對生命與熱情的肯定。
回覆刪除純真的結束, 未必是虛無。
Both albums are low-key, but heart-felt and personal.
As these two poets told us, the end of innocence is not necessarily nihilism.